lunes, mayo 31, 2010

Lost in translation


Hace unos días un proveedor me decía, a propósito de la jerga tecnológica que se usa en muchas de las reuniones de trabajo a las que nos toca en suerte asistir, que en ellas se habla en avéstico y con subtítulos en sánscrito.

Y es verdad.

Así que, para no perderme mucho en esa procelosa jungla de términos ininteligibles, acrónimos, siglas y palabras en otros idiomas, he decido comenzar a realizar mi propia lista de términos problemáticos y sus traducciones a algo más comprensible.

Lejos de intentar elaborar un exhaustivo diccionario de términos tecnológicos, sólo pretendo aclararme yo mismo. Iré, sin embargo, ampliándola poco a poco.

A
ADSL: Asymmetric Digital Subscriber Line, Línea Digital Asimétrica de Abonado
Alfresco: Software de gestión documental basado en fuentes abiertas. Empresa del mismo nombre.
API: Application Programming Interface, interfaz de programación de aplicaciones
AST: Autoridad de Sellado de Tiempo

B
BPM: Business Process Management, Gestión de Procesos de Negocio

C
CMMI: Capability Maturity Model Integration, Integración de Modelos de Madurez de Capacidades
CRM: Customer Relationship Management, Gestión basada en las Relaciones con los Clientes

D
DNS: Sistema de Nombres por Dominio utilizado en Internet

E
EAI: Enterprise Application Integration, Integración de Aplicaciones de Empresa

H
HTML: HyperText Markup Language, Lenguaje de Marcas de Hipertexto. Lenguaje utilizado para crear páginas Web.

I
IP, dirección: Cadena numérica que identifica a una máquina en una red. Dirección numérica y única de cada ordenador en Internet.
ITIL: Information Technology Infrastructure Library, Biblioteca de Infraestructura de Tecnologías de Información. Modelo de buenas prácticas destinadas a facilitar la entrega de servicios de Tecnologías de la Información.

L
LAECSP: Ley 11/2007 de Acceso Electrónico de los Ciudadanos a los Servicios Públicos
LAN: Local Area Network, Red de Area Local. Grupo de equipos conectados en la misma ubicación
LDAP: Lightweight Directory Access Protocol, Protocolo Ligero de Acceso a Directorios
LOPD: Ley Orgánica de Protección de Datos

M
Mainframe: Grandes ordenadores que funcionan en sistemas centralizados
MOSS: Microsoft Office SharePoint Server

O
OCR: Reconocimiento Óptico de Caracteres: Software de digitalización que permite reconocer los caracteres y convertirlos a texto informático

P
PKI: Public Key Infraestructure, Infraestructura de Clave Pública
PSC: Prestador de Servicios de Certificación
Proxy: Servidor que realiza la conexión a Internet y que sirve de puerta de entrada a los ordenadores cliente

R
Routers: Dispositivos de red que encaminan los paquetes de información que reciben en la dirección adecuada para que alcancen su destino

S
SARA: Sistemas de Aplicaciones y Redes para las Administraciones Públicas
SGBD: Sistema de Gestión de Bases de Datos
SI: Sistema de Información
SICRES: Sistema de Información Común de Registros de Entrada y Salida
SOA: Service-Oriented Architecture, arquitectura orientada a servicios

T
TCP/IP: Transmission Control Protocol / Internet Protocol

U
UDDI: Universal Description, Discovery and Integration
UID: Universal Identification Descriptor, marcas del identificador de documento
URI: Universal Resource Identifier, cadena corta de caracteres que identifica unívocamente un recurso.
USB: Estándar de hardware para la conexión de dispositivos externos

W
W3C: World Wide Web Consortium”, Consorcio World Wide Web
WSDL: Web Services Description Language

X
XML: Extensible Markup Language
XHTML: Extensible HyperText Markup Language

Rafael Beitia

No hay comentarios: